Quem traduz ficção sabe o quanto é importante conseguirmos visualizar o que estamos traduzindo – a cena, a roupa do personagem, um carro, uma casa, um equipamento, enfim…
E quem traduz ficção também sabe a ampla gama de assuntos que precisamos investigar – agora mesmo acabo de traduzir um livro em que precisei fazer um estudo profundo sobre técnicas e equipamentos para mergulho e busca de navios naufragados. E era um romance…
Por isso acho que os dicionários visuais são de grande ajuda. Há dois aos quais recorro com frequência, e que recomendo muitíssimo:
. “Michaelis Tech – Dicionário Visual” – Esse deve ser difícil, se não impossível, encontrar em livrarias. Comprei o meu em um sebo, pela Estante Virtual. Vale a procura e o investimento, podem ter certeza.
. “Dicionário Visual de Bolso – 3 em 1″, da Ponto Editora.